Kemal Sunal, yayın yasağını deldi
Türk filmlerinin bile Azeri Türkçesiyle dublaj yapılıp yayınlanması gereken Azerbaycan’da bir televizyon kanalı, orijinalliğini korumak amacıyla Kemal Sunal’ın dilini olduğu gibi bırakınca konu Meclis’e kadar geldi
Azerbaycan’da televizyonlarda yabancı dillerde yayın yasağının ardından bazı kanallarda, konuşması orijinal haliyle yayınlanan tek kişi olan Kemal Sunal, ülke meclisinin gündemine taşındı.
Azerbaycan’da yabancı dilde yayın yasağının ardından bazı televizyon kanalları ülkede çok sevilen Türk filmlerinin yayınına son verirken, bazı kanallar ise Türk filmlerini Azerbaycan Türkçe’sine seslendirme yaparak yayınlama yolunu seçti.
Ülkede yayın yapan bir özel kanal, Azerbaycanlıların çok sevdiği Kemal Sunal filmlerinin orijinalliğini bir parça da olsa korumak adına, diğer oyuncuların konuşmalarını Azerbaycan Türkçesi ile seslendirirken, Sunal’ın konuşmasını olduğu gibi bıraktı.
Televizyon kanalının bu uygulaması, Azerbaycan Milli Meclisi’nde Türk Kültür ve Mirası Destek Fonu nizamnamesinin görüşüldüğü oturumda gündeme geldi.
‘TÜRKÇEYİ ZATEN ANLIYORUZ. NE GEREK VAR’
Konuyla ilgili görüşlerini açıklayan Milli Diriliş Partisi Genel Başkanı Milletvekili Ferec Guliyev, uygulamayı örnek göstererek, Türk filmlerinin seslendirilmesine gerek olmadığını belirtti.
Guliyev, “Kemal Sunal’ın filmlerdeki konuşmasını hepimiz anlıyoruz. Eğer Sunal’ın dedikleri tercüme edilmiyorsa neden diğerleri tercüme ediliyor. Diğerleri farklı bir dilde mi konuşuyor. Türkiye Türkçe’sini kolayca anlıyoruz, seslendirme yapılması gereksiz” diye konuştu.